Get Adobe Flash player

Названия праздника

Праздник имеет четыре названия.

Первое
— "Праздник жатвы", как сказано в Торе: "И соблюдай праздник жатвы первых плодов труда твоего, сбора того, что посеял ты в поле.." (Шмойс, 23,16).

Второе — "Праздник Швуэс", как сказано в Торе: "И праздник Швуэс соблюдай, праздник первинок, когда начнешь жатву пшеницы..." (Шмойс, 34:22), а также: "И совершай праздник Швуэс Б-гу, Всесильному твоему..." (Дворим, 16:10).

Третье — "День бикурим — первых плодов", как сказано в Торе: "А в день первинок, когда приносите новый хлебный дар..." (Бемидбар, 28:26).

Четвертое название
— "Ацерес" (Собрание) не упоминается в Танахе, оно введено еврейскими мудрецами, которые часто им пользовались.

Название "Праздник жатвы" связано с тем, что он приходится на время жатвы пшеницы, вызревающей позже других злаков, с ее уборкой завершается жатва года. Этот праздник отмечается принесением нового хлебного дара в Храм Всевышнего.

"Швуэс" (праздником "недель" или "семерок") он назван потому, что перед его наступлением мы отсчитываем семь недель, а на пятидесятый день празднуем Дарование Торы еврейскому народу.

"День бикурим" — название, связанное с тем, что в этот день мы приносим в Храм новые приношения, прежде всего два "хлеба вознесения", после чего получаем разрешение приносить и другие хлебные жертвы из зерна нового урожая. В этот день начинается "сезон первых плодов", когда каждый еврей приносит определенное количество рожденных землей плодов (из числа прославивших Эрец Исраэл) в Храм Всевышнего. Коэн устанавливает корзину с плодами на Храмовый жертвенник.

Ацерес (Собрание) — название, принятое мудрецами потому, что праздник является как бы восьмым днем, завершающим семь дней праздника Пейсах, и тесно с ним связан. Он продолжает их и служит их окончанием. Дни счета омера не разделяют праздники Пейсах и Швуэс, а соединяют их. Получается, что Швуэс играет ту же роль для праздника Пейсах, что Шемини Ацерес для Суккос. Отсюда и название Ацерес, Ацерес Пейсаха.

В книге Ялкут Шимони отмечается, что и осенью, после праздника Суккос, Ацерес должен был бы наступить лишь через 30 дней, но это уже сезон дождей, и Всевышний не обязал еврейский народ возвращаться домой из Иерусалима, а потом снова отправляться туда.

Тора упоминает праздник Швуэс пять раз. Четыре из них — в главах "Мишпотим", "Тиса", "Пинхас" и "Рээ"; пятый, еще не упомянутый, входит в главу "Эмор" книги Ваикра. Именно в главе "Эмор", где говорится обо всех законах и заповедях праздника, он не назван ни одним из имен, которые дала Тора празднику в четырех других местах, где упоминается он лишь попутно. Подробный рассказ о празднике Швуэс в главе "Эмор" является как бы естественной частью и продолжением рассказа о празднике Пейсах и тесно с ним связан. Именно в этом заключается смысл праздника Швуэс: завершать Пейсах, быть его Ацерес.

День собрания

Мудрецы отмечают также, что их далекие предшественники назвали Пейсах Ацересом потому, что Моше в книге Дворим назвал день Дарования Торы Днем собрания. Прямой смысл слова "Ацерес" — День собрания. Это значит, что в этот день весь народ собирается вместе.

Швуэс назван Ацерес еще и потому, что с этим праздником не связана никакая особая заповедь, которая не исполнялась бы в остальные дни года. Его праздничный характер выражается в том, что в этот день воздерживаются от работы.

Как яблоня среди лесных деревьев

В главе "Эмор" говорится: «И провозглашайте в тот самый день..." Священное собрание будет у вас..."» (Ваикра, 23:21). Речь идет о пятидесятом дне (от начала праздника Пейсах), дне, когда Израиль получил Тору. Точно так же, как на пятидесятый день после выхода из Египта наши отцы получили Тору, Всевышний назначил "День первых плодов (бикурим)" на пятидесятый день после начала праздника Пейсах. Поэтому пророк Ошеа назвал Израиль "первым плодом": "Как виноград в пустыне нашел Я Израиль, как первый плод смоковницы в начале созревания ее". А в Песне Песней сказано: "Как яблоня среди лесных деревьев, так любимый мой среди юношей". Это значит: как на яблоне появляется плод через 50 дней после появления почки, так Израиль получил Тору через 50 дней после выхода из Египта.

В Торе сказано: "И совершай праздник Швуэс Б-гу, Всесильному твоему..." (Дворим, 16:10). В другом месте Торы говорится: "И соблюдайте праздник жатвы первых плодов труда твоего..." (Шмойс, 23:16). Если бы не первая цитата из Торы, можно было бы ошибочно решить, что жатва является необходимым условием празднования Швуэса. Однако слова "И совершай праздник Швуэс Б-гу" указывают, что этот праздник должен отмечаться в любом случае, например когда Израиль находится в изгнании и не может исполнить даже заповедь о сборе омера. Все равно — Тора предписывает: "И совершай праздник Швуэс Б-гу".

Ясный день праздника

Ахитофель назвал своим сыновьям три правила: не враждовать между собой; не восставать против власти царей из дома Давида; если небо в день праздника Швуэс было ясным — сеять пшеницу. В Талмуде (Бава басра, 147а) приведены слова Аба Шауля: "Если праздник Швуэс приходится на ясный день (на небе нет облаков) — это предвестие хорошего года". В Иерусалимском Талмуде (Рош а-Шона, гл. 4) сказано: "Говоря о жертвоприношениях (мусафах, упомянутых в главе "Пинхас"), Тора употребляет слово хатас ("повинная жертва"), но перейдя к жертвам, приносимым в Швуэс, она опускает это слово. Всевышний будто сказал Израилю: "Поскольку вы приняли на себя бремя Торы, Я буду относиться к вам так, как если бы вы никогда не грешили".

Две клятвы

В книге Тур барекет рабби Хаим бен Атар высказывает замечательную мысль. Слово "Шавуот" может быть прочитано как "Швуот" (при этом сохраняются все согласные), и оно означает не "недели", а "клятвы". Во множественном числе этот праздник связан сразу с двумя клятвами. Первая была дана Всевышним Израилю в том, что Он никогда не заменит нас другим народом, второй мы поклялись Всевышнему, что всегда будем Ему верны и никогда не изменим Ему ради другого бога.


По материалам журнала Лехаим

 

Деятельность Ребе

Синагога Бродского

Kosher Style

День рождения

 

Расчет еврейского дня рождения